“Dit gerecht laat zich dagelijks aapassen aan wat er ‘s ochtends beschikbaar is. Het is een hommage aan Michel Bras en zijn signatuurgerecht “Gargouillou”. Bij ons gerechtje komen alle ingrediënten uit een straal van 1 km, de Zwartemolenhoek. Dat komt vaak neer op meer dan 20 verschillende groenten, bloemen en kruiden die we elk met verschillende bereidingswijzen benaderen. Zo proberen we ook hier het lokaal werken te benadrukken”.-Kobe
Groenten bloemen en kruiden uit de Zwartemolenhoek [op 20/8/09: mini courgette | mini pompoen | mini komkommer | radijs | bloemkool | gele wortel | courgettebloemen | rucolabloemen | citrusafrikaantjes | dropplant | radijsbloem | goudsbloem | daglelie | bernagie | rucola | oost-indische kers | veldkers | postelein | rode melde | zuring | longkruid | groene melde | vogelmuurkruid]
Keiemtaler en biercrème op Kobes wijze
Poederijs [dille | kervel | peterselie | blieslook | jonge spinazie | chardonnayazijn | peper | zout ]
→ Mix voor het poederijs alle ingrediënten en vries in in pacojetbekers. Maal tot poeder.
recept: Kobe Desramaults – tekst: Jasmine Verspeet – foto: Piet De Kersgieter
Légumes, fleurs et épices du coin du Moulin Noir, crème de fromage et de bière, glace de poudre des épices vertes
“Chaque jour cette recette peut être adaptée dépendant de la disponibilité du matin. C’est un hommage à Michel Bras et sa recette signature ‘Gargouillou’. Tous les ingrédients de notre plat se trouvent dans une zone d’un kilomètre, dans ‘Zwartemolenhoek’. Ce sont souvent plus de 20 sortes de légumes , des fleurs et des épices chacun aient sa propre procédé de préparation. De cette façon on essaie d’insister sur le travail local.”-Kobe
des légumes, des fleurs et des épices du ‘Zwartemolenhoek’ [le 20 août ’09 : mini-courgette | mini-citrouille | mini-concombre | du radis | du chou-fleur | de la carotte jaune | des fleurs de courgette |des fleurs de roquette |du tagetes | l’anis hysope | fleur de radis | du souci |de la hémérocalle | de la bourrache | de la roquette | cerise de l’Est de L’inde | des cardamines | du pourpier| de l’arroche rouge | l’oseille | des pulmonaires | de l’arroche verte | du mouron des oiseaux]
du ‘Keiemtaler’ (du fromage) et de la crème de bière à la façon de Kobe.
glace de poudre [ l’aneth | du cerfeuil commun | du persil |de la ciboulette |des épinards jeunes | vinaigre de Chardonnay | du poivrier |du sel]
→ Pour la poudre de glace : mixe tous les ingrédients, congèle dans des coupes de pacojet et mouds
Vegetables, flowers and herbs from ‘Zwartemolenhoek’ cream of cheese and beer, powder ice of green herbs
“This recipe can be adapted on a daily basis depending on what’s available in the morning. It’s an homage to Michel Bras and his signature dish ’Gargouillou’. Our dish gets its ingredients in an area of 1 km called ‘Zwartemolenhoek’. These are often more than 20 different vegetables, flowers and herbs each having its own preparation process. In this way we also try to put the emphasis on local working.”- Kobe
vegetables, flowers and herbs from ‘Zwartemolenhoek’ [on 20th Aug. ’09: mini courgette |mini pumpkin | mini cucumber | radish | cauliflower | yellow carrot |flowers of courgette |Rocket flowers |tagetes| anise hyssop | flower of radish | Calendula | daylily | borage |rocket salad | East-Indian cherry | cardamine | purslane | red orach | sorrel | lungworts |green orach | common chickweed]
keiemtaler cheese and cream of beer in Kobes’ way
powder ice [dill | chervil | parsley | chives | young spinach | vinegar of Chardonnay | pepper | salt ]
→ for the powder ice: mix all the ingredients, freeze in pacojetcups and grind.
Traduction/Translation: Eva Vandermeersch


October 3rd, 2009 at 16:32
Ik heb dit geproefd en dit was echt TOP! even dacht ik dat ik bij “Bras” zat!
Leven moeder natuur!
Dominique
January 18th, 2010 at 12:28
[...] cardamine, purslane, red orach, sorrel, lungworts, green orach and common chickweed. Thanks to the Flemish foodies and their precise ingredient [...]